My friend, Avram Wagman, created this free translation of Kaddish into English that maintains the rhythm and much many of the same syllables in the original Aramaic. Read the bolded text aloud. Then Avram and I know what you think.
Yit'gadal v'yit'kadash sh'mei raba (Amein).
May His great Name grow exalted and sanctified (Amen.)
May His great Name grow exalted and sanctified (Amen.)
It is all and won’t be lost, the Holy Name. (Amein)
b'al'ma di v'ra khir'utei
in the world that He created as He willed.
We all make Divine words of praise
v'yam'likh mal'khutei
May He give reign to His kingship
for here lead all true ways,
b'chayeikhon uv'yomeikhon
in your lifetimes and in your days,
afar yet home we are going home
uv'chayei d'khol beit yis'ra'eil
and in the lifetimes of the entire Family of Israel,
on our way to our home, Yisrael.
ba'agala uviz'man kariv v'im'ru:
swiftly and soon. Now say:
Into our lives, come and never leave. Blessed be You,
Amein. Y'hei sh'mei raba m'varakh
Amen. May His great Name be blessed
Amein. We say the Name Oneness and we know
l'alam ul'al'mei al'maya
forever and ever.
of the world where we may all know Yah.
Yit'barakh v'yish'tabach v'yit'pa'ar
Blessed, praised, glorified,
Beyond a sigh, the reason why or reason’s “Why?”,
v'yit'romam v'yit'nasei
exalted, extolled,
magnify and glorify and sanctify,
v'yit'hadar v'yit'aleh v'yit'halal
mighty, upraised, and lauded
praise to the sky, praise low and high,
sh'mei d'kud'sha
be the Name of the Holy One
be the Name of the Holy One
the Name of Holy Awe,
B'rikh hu.
Blessed is He.
WE BLESS YOU,
l'eila min kol bir'khata v'shirata
beyond any blessing and song,
Who gives law, breathes life into law,
toosh'b'chatah v'nechematah,
praise and consolation
law filled with awe, holy law from which we don’t withdraw
da'ameeran b'al'mah, v'eemru:
that are uttered in the world. Now say
that are uttered in the world. Now say
but breathe deep into the soul, Blessed be You,
Amein
Amen
Amen
Amein.
Y'hei sh'lama raba min sh'maya
May there be abundant peace from Heaven
May there be abundant peace from Heaven
We pray, hush be silent, when all are here
v'chayim aleinu v'al kol yis'ra'eil v'im'ru
and life upon us and upon all Israel. Now say:
and life upon us and upon all Israel. Now say:
and all are gone, may You bless all of Yisrael, Blessed be You,
Amein
Amen
Amein
Amen
Amein.
Oseh shalom bim'romav
He Who makes peace in His heights,
Oh, say, “Shalom” this is love,
hu ya'aseh shalom aleinu
may He make peace upon us
may He make peace upon us
And when we say, “Shalom,” we name You,
v'al kol Yis'ra'eil [v’al kol yoshvei teiveil] v'im'ru
and upon all Israel [and all the world]. Now say:
joined with all Yisrael, [Yisrael and all the world,] Blessed be You,
Amein
Amen
Amein.
English interpretation in boldface type © 2011 Alan Wagman <avramwagman@gmail.com>
This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.

No comments:
Post a Comment